wilfried fuhrmann und ajdyn sultanow

universität potsdam

 

Wirtschaftsrussisch - wieso und wie?

 

Die Rußland betreffenden Informationen in unseren Massenmedien folgen i.d.R. einigen zentralen Interessen. Wirtschaftlich ist Rußland ein großes Transformationsland mit vielen Problemen und Risiken, ein großer zukünftiger Markt mit vielen Chancen und Investitionsmöglichkeiten sowie ein potenter Wettbewerber und damit auch Partner bei Produkt- und Marktentwicklungen. Zu dem politischen Interesse an der Demokratieentwicklung und der gesellschaftlichen Stabilität kommt hinzu die ökonomische Notwendigkeit einer von Rußland sich selbst auferlegten bzw. selbst getragenen Stabilisierung seines Geld- und Währungswesens im Rahmen der internationalen Märkte und Ordnungen (vgl. Fuhrmann, Sultanow; Ein Currency-Board für Rußland?), so daß es bezüglich der erwarteten Renditen von neuen Investitionen sowie des bereits eingesetzten Kapital kein politisches Risiko gibt. Sollte Rußland die notwendige Selbstbindung bzw. den festen politischen Willen und den Glauben an seine eigene Entwicklung in die internationale Währungs- und Wirtschaftsordnung nicht aufbringen, so sind die dann auftretenden Kosten sehr hoch und politisch kaum zu verantworten (s. Fuhrmann, Sultanow; ebd.). 

 

Auch können wirtschaftliche sowie politische Beziehungen partnerschaftlicher Art nur dann existieren, wenn beide Seiten in zentralen Fragen und Ordnungsvorstellungen gleich denken und aus dem Gesichtspunkt der wirtschaftlichen Macht, wenn sie gleich entwickelt im Sinne von gleichvermögend sind. (Eine Art von patenschaftlicher Fürsorge wurde in den 90-er Jahren diskutiert und stieß als zu bald auf Ablehnung vor allem seitens der politischen Elite des Landes.)

 

Rußland ist u.a. auf Grund seiner räumlichen Größe, seiner geographischen Lage, seiner großen Bodenschätze, der ethnischen Vielfalt der in seinen Grenzen lebenden Menschen, seiner herausragenden Stellung innerhalb der Gemeischaft aller Weltkultur aber auch aufgrund seiner Potenz beispielsweise in Wissenschaft und auch im Sport aufgerufen bzw. aufgefordert (man könnte positiv verstanden auch "verdammt" sagen) verantwortlich im Weltwirtschaftsorchester mit zu spielen.

 

Laut Statistik ("ЭЖ", Nr. 52, 2000) ist die Anzahl der Besuche aus Deutschland nach Rußland und umgekehrt verhältnismäßig hoch (s. Tabelle). Die deutschen Reisenden interessieren sich nicht nur für traditionelle Sitten und Bräuche der Russen. Die aktuelle Wirtschaftslage und die zu erwartende wirtschaftliche Entwicklung mit allen Chancen und Risiken, die Hoffnungen und Ängste der Bevölkerung insgesamt und des einzelnen Menschen stehen im Mittelpunkt all jeniger Menschen, die sich mit Rußland als Land, als Gesellschaft, als Wirtschaftssystem und insbesondere als unserem Nachbarn beschäftigen, der in Zukunft so wie in der Vergangenheit von großer Bedeutung für unsere eigenen Entwicklungen in Deutschland, aber auch in der EU sein wird.

 

Allein die Frage "Was hat der Begriff: extrapolare Wirtschaft mit dem Transformationprozeß in Rußland zu tun, welche Auswirkung hat sie auf das tagtägliche Leben der Menschen?" würde bei vielen Rezipienten die Aufmerksamkeit und Neugier wecken (vgl. Fuhrmann, Sultanow, Transformation und Globalisierung).

 

Daraus entsteht die Notwendigkeit, das Wissen insbesonder über die Wirtschaftsentwicklung in Rußland auch in russischer Sprache in den Schulen und Universitäten verstärkt zu vermitteln. Übersetzungen können zwar Bilder und Eindrücke vermitteln, sie können quasi wie Kutschen funktionieren, aber dieses genügt nicht für verantwortliche Führungskräfte, Eliten und praktisch agierende verantwortliche Menschen (Mitarbeiter, Delegierte, Repräsentanten usw. usf.).

 

Zweckmäßig ist eine Kombination aus deutsch - russischen Fachtexten zum Beispiel aus der Makroökonomik (vgl. Fuhrmann, Sultanow, Das gesamtwirtschaftliche Multiplikatormodell) und guten sowie aktuellen Wirtschaftstexten aus russischsprachigen Medien wie das Internet,  Zeitschriften, Zeitungen, Rundfunk und Fernsehen anzusehen. Die ersten bilden bei Lernenden den die Fachtexte konstituierenden Begriffsapparat, die letzteren liefern die das Land betreffende Wirtschaftsinformation, in der Sprache der verwendeten wirtschaftlichen Fachbegriffe.

An dieser Stelle ist es notwendig, die Besonderheit der fachspezifischen Lexik hervorzuheben. Wissenschaftliche Termini bezeichnen Begriffe eines bestimmten Wissensgebiets. Diese Begriffe haben (Teil-)Fachwissen zum Inhalt. Das bedeutet, daß die wissenschaftlichen Termini wiederum Träger bestimmter Inhalte sind, die man kennen muß. Fachtexte z.B. der Makroökonomik (Fuhrmann, Makroökonomik) vermitteln das dazu benötigte Wissen.

 

Vergleichbare Position zu der Problematik vertritt auch Schaeder (1996: 104-105), in dem er  der Frage nachgeht "... in welcher Weise fachsprachliche Lexik sich prinzipiell von gemeinsprachlicher unter­scheidet. Während nämlich im Gebrauch gemeinsprachlicher Wörter bzw. Ausdrücke die Beziehungsrichtung von den Wörtern zu den Gegenständen bzw. Sachverhalten verläuft, verhält es sich bei fachsprachlichen Wörtern bzw. Ausdrücken exakt umgekehrt: Die Beziehungsrichtung verläuft von den (vorab modellierten) Gegenständen und Sachverhalten zu den Wör­tern bzw. Ausdrücken. Mithin ist für das Verstehen fachlicher Ausdrücke und auch Texte die Kenntnis eben dieser vorab modellierten Gegenstände und Sachverhalte erforderlich. Mit der begrifflichen Konzeption geht die Defini­tion der benötigten Begriffe einher, denen schließlich vorhandene oder neue Benennungen zugeordnet werden. Der Terminus als der Prototyp eines fachlichen Ausdrucks steht für den de­finierten Begriff ...

Für fachsprachliche Texte gilt vergleichbares. Sie beziehen sich auf einen im Rahmen bestimmter Theorien für deren Beschreibungs- und Erklärungs­zwecke begrifflich vorab modellierten Gegenstand bzw. Sachverhalt. Die­sen muß man kennen, um die Texte, die sich auf ihn beziehen, verstehen zu können. Daß Fachtexte, die von Fachleuten für Fachleute desselben Fa­ches verfaßt wurden, für den fachlichen Laien schwer bzw. nicht verständ­lich sind, resultiert nicht aus seinem sprachlichen Unvermögen, sondern allein aus seiner mangelnden Kenntnis des fachlichen Hintergrundes, auf den Fachtexte explizit oder auch implizit Bezug nehmen."

 

Die Begrifflichkeit  ist bekanntermaßen interkulturell (s. Sultanow, 1992). Coseriu zitierend meint das gleiche Schaeder (ebd.): "Coseriu (1980: 50) gesteht auf der Basis seiner linguistischen Begrifflichkeiten diesen Unterschied zwischen fachlichen und nichtfachlichen Texten mit folgenden Argumenten zu: "Es gibt Sprachverwendungen, bei denen die Bedeutung mit der Bezeich­nung zusammenfällt. Man nennt diese Art der Sprachverwendung gewöhn­lich die fachsprachliche oder terminologische. Bei Terminologien oder in den fachsprachlichen Varietäten einer Einzelsprache fällt die Bedeutung mit der Bezeichnung zusammen, so daß die entsprechenden sprachlichen Zeichen in verschiedenen Sprachen oder sogar in allen Sprachen 'dieselbe Bedeutung' haben können ..."

 

Folglich ist die Sprache der Wissensvermittlung (deutsch oder russisch/englisch, französisch, spanisch, italienisch ...) freiwählbar.

Im Falle der Begriffseinführung in der Muttersprache mußte man sich schlicht und einfach auf die entsprechende Bezeichnung in der Fremdsprache konzentrieren (und z.B. phonetische, grammatische und lexikalische Eigenschaften aufzeigen). Andernfalls ist eine komlexere Auseinandersetzung  erforderlich.

 

Folgend erprobtes Lehrmaterial untermauert die dargelegte These.

 

 

 

Fachtext (deutsch - russisch)

 

Das gesamtwirtschaftliche Multiplikatormodell (Общеэкономическая модель мультипликатора)

(Wilfried Fuhrmann, Ajdyn Sultanow)

 

II. Einführung

 

So wie Knappheit ein zentraler Ausgangpunkt der Ökonomik ist, so ist die Idee des Kreislaufes zentral für die Makroökonomik.

Die Makroökonomik als Erklärung gesamtwirtschaftlicher Größen (wie Volkseinkommen, Konsum, Ersparnis, Beschäftigung, Preise, Löhne, Zinssätze usw.) betrachtet miteinander verbundene Märkte bzw. ein System interdependenter Märkte und führt damit eine sog. Totalanalyse durch. 

Jedes Totalmodell muß dabei mindestens zwei Sektoren (den Sektor der Privaten Haushalte und den Sektor der Privaten Unternehmen) enthalten und vier Märkte (jeweils einen Markt für produzierte Güter, für Arbeitsleistungen, für Kapital im Sinne von Wertpapieren und für Geld). Im marktwirtschaftlichen System findet der Tausch stets unter Verwendung von Geld statt.  ...

Entsprechend der obengenannten Rahmenbedingungen wird das Modell wie folgt definiert:

Das Multiplikatormodell ist der Form nach ein komplexes System von vier interdepedenten Märkten - Gütermarkt, Arbeitsmarkt, Geldmarkt, Kapitalmarkt, und es ist der Funktion nach ein Instrument zur Analyse von Auswirkungen von auf dem Gütermarkt auftretenden realen Störungen.

Lautet beispielsweise die Frage: welche Auswirkungen hat eine Erhöhung der Nachfrage des Staates auf  das Einkommen, die Produktion und Beschäftigung in einer Volkswirtschaft, dann kann sie beispielsweise mit dem Multiplikatormodell beantwortet werden.

Das Multiplikatormodell wird zeigen, daß die Veränderung der gesamt-wirtschaftlichen Größen größer ist als der verursachende exogene Impuls.

Wenn also beispielsweise der Staat seine Nachfrage nach Gütern erhöht, so werden die Unternehmen darauf reagieren und zusätzliche Arbeitskräfte nachfragen sowie diese Güter zusätzlich produzieren. Dadurch ergibt sich ein höheres Einkommen bei den privaten Haushalten, worauf diese dann reagieren, indem sie mehr Konsumgüter nachfragen und zusätzlich sparen. Auf diese induzierte Nachfrageerhöhung reagieren wieder die Unternehmen, dann wieder die Haushalte usw.

Letztlich sind die Produktion und das Einkommen in der Volkswirtschaft um mehr gestiegen als um die zusätzliche Nachfrage des Staates. Das Einkommen ist um ein Mehrfaches der zusätzlichen Nachfrage des Staates gestiegen. 

Der Multiplikator erklärt nun das Ausmaß dieser den Impuls verstärkenden  bzw. multiplizierenden Reaktionen der Haushalte und Unternehmen. Außerdem zeigt das Modell, unter welchen Bedingungen sowie aufgrund welcher Reaktionsmuster dieser Effekt auftritt.

 

I.                    Введение

 

Как известно, отправной точкой экономического мышления является феномен дефицита. В макроэкономической науке же главенствующей идеей является феномен кругооборота.

Макроэкономика, давая объяснения таким общеэкономическим категориям фундаментального характера как национальный доход, потребление, накопление соответсвенно сбережения, занятость, цены, зарплата, процентная ставка и т.д., рассматривает в то же время связанные между собой рынки, соответсвенно систему взаимосвязанных, взаимозависимых, или другими словами интердепедентных рынков, взяв на своё вооружение тем самым метод полного (тотального) анализа.

 

Модель всеохватывающего характера (тотальная модель) должна содержать в себе как минимум два сектора: сектор частных потребителей (Домашнее хозяйство, далее - Домхозы) и сектор частных предприятий (Предприятия); и четыре рынка: рынок произведённых товаров, рынок труда, денежный рынок и рынок капитала, в последнем случае имеется ввиду рынок ценных бумаг.

В пределах этой экономической системы, отображённой в модели, обмен товарами происходит с помощью денег. ...

В соответствие с вышесказанным модель мультипликатора имеет следующее определение:

Модель мультипликатора представляет собой комплексную систему как минимум четырёх интердепедентных рынков - рынка товаров, рынка труда, денежного рынка, рынка капитала, и является орудием анализа последствий реальных нарушений, происходящих на рынке товаров.

 

Например, с помощью модели мультипликатора (ММП) можно было бы ответить на вопрос: К каким последствиям относительно дохода, производства, занятости в народном хозяйстве привело бы повышения государственного спроса?

С его помощью становится очевидным тот факт, что степень изменения общеэкономических величин во много раз превосходит степень самого внешнего импульса (далее - экзогенного импульса), ставшего причиной этих изменений.

Если, напр., государство увеличивает спрос на товары, то вследствие этого Предприятия увеличивают спрос на дополнительную рабочую силу и производят товар на величину этого государственного спроса. Как следствие увеличивается доход Домхозов, одну часть которого они расходуют на приобретение потребительских товаров, а другую часть откладывают в качестве сбережений. Рост дополнительных расходов на  потребительские товары вызывает ответную реакцию Предприятий, производящих эти товары. Они увеличивают число рабочих мест. Увеличение же числа рабочих мест этой отрасли промышленности ведёт к увеличению дополнительных доходов Домхозов и т.д. и т.п.

В конце концов прирост производства и дохода в народном хозяйстве во много раз превысил прирост дополнительного спроса государства. Здесь необходимо особо подчекнуть многократный прирост дохода по сравнению с приростом дополнительного спроса государства.

С помощью мультипликатора можно установить величину, отражающую размах реакции со стороны Предприятий и Домхозов на экзогенный импульс.     

Кроме того, модель мультипликатора очерчивает круг условий и реакций, на основе которых проявляется эффект мультипликатора.

 

 

Das Vokabular (deu - ru)

 

 

Knappheit -  феномен дефицита

Kreislauf - феномен кругооборота

Volkseinkommen - национальный доход

Konsum - потребление

Ersparnis - сбережения, накопление

Beschäftigung - занятость

Preise - цены

Löhne - зарплата

Zinssätze - процентные/-ая ставки/-а

Sektor der Privaten Haushalte - сектор частных потребителей;

                                                       Домашнее хозяйство

Sektor der Privaten Unternehmen - сектор частных предприятий

Markt - рынок

Markt für produzierte Güter - рынок произведённых товаров

Markt für Arbeitsleistungen - рынок труда

Geldmarkt - денежный рынок

Markt für Kapital - рынок капитала

Wertpapiermarkt - рынок ценных бумаг

Geld  -  деньги, денег

vier Märkte - четыре рынка, четырёх рынков

Gütermarkt - рынок товаров,

Arbeitsmarkt  - рынок труда,

Geldmarkt  - денежный рынок,

Kapitalmarkt  - рынок капитала, на рынке  ... ,

Einkommen - доход, -а

Produktion  - производство, -а

Beschäftigung in der Volkswirtschaft - занятость в народном хозяйстве

Nachfrage des Staates - государственный/-ого спрос/-а

exogener Impuls - внешний/-него импульс/-а

Staat - государство

Nachfrage nach Gütern - спрос на товары

zusätzliche Arbeitskräfte - дополнительная/-ую (Akk.) рабочая/-ую силу

Einkommen der privaten Haushalten - доход Домхозов

Konsumgüter nachfragen - приобретение потребительских товаров/спрос на

потребительские товары

zusätzlich sparen - (дополнительно) откладывать в качестве сбережений

Konsumgüter - потребительские товары

Zahl der Arbeitsplätze - число рабочих мест

Industriezweig - отрасль промышленности

usw. und sofort - и т.д. и т.п.

Produktionzuwachs - прирост производства

in der VW - в народном хозяйстве

Staatsnachfrage - спрос государства

Einkommenzuwachs - прирост дохода

Größe - величина, -у (Akk.)

Ausmaß der Reaktionen - размах реакций

auf den exogenen Impuls - на экзогенный импульс     

Multiplikatoreffekt - эффект мультипликатора

Задание:

Замените немецкие слова русскими.

 

Макроэкономика, давая объяснения таким общеэкономическим категориям фундаментального характера как Volkseinkommen, Konsum, Ersparnis, Beschäftigung, Preise, Löhne, Zinssätze и т.д., рассматривает в то же время связанные между собой рынки, соответсвенно систему взаимосвязанных, взаимозависимых, или другими словами ein System interdependenter Märkte, взяв на своё вооружение тем самым метод полного (тотального) анализа.

 

Модель всеохватывающего характера (тотальная модель) должна содержать в себе как минимум два сектора: den Sektor der Privaten Haushalte und den Sektor der Privaten Unternehmen; и четыре рынка: einen Markt für produzierte Güter, für Arbeitsleistungen, für Geld und für Kapital, в последнем случае имеется ввиду рынок von Wertpapieren.

В пределах этой экономической системы, отображённой в модели, обмен товарами происходит с помощью Geld.

 

В соответствие с вышесказанным модель мультипликатора имеет следующее определение:

Модель мультипликатора представляет собой комплексную систему как минимум von vier interdepedenten Märkten  - Gütermarkt, Arbeitsmarkt, Geldmarkt, Kapitalmarkt, и является орудием анализа последствий реальных нарушений, происходящих auf dem Gütermarkt.

 

 

Модель мультипликатора (ММП), например, даёт ответ на вопрос: К каким последствиям относительно das Einkommen, die Produktion, Beschäftigung в народном хозяйстве привело бы повышение Nachfrage des Staates?

С помощью модели мультипликатора становится очевидным тот факт, что степень изменения der gesamtwirtschaftlichen Größen  во много раз превосходит степень самого des  exogenen Impulses, ставшего причиной этих изменений.

 

 

&  Ответьте на вопросы:

 

 

1.      В чём заключается главенствующая идея макроэкономики?

(Вспомогательный вопрос: Какой феномен является главной идеей макроэкономики?)

2.      Чем занимается макроэкономика?

(Какие общеэкономические категории объясняет макроэкономика?

 Какие рынки рассматривает макроэкономика?)

 

3.  В чём заключается особенность тотальной модели?

 

4.  Что представляет собой  модель мультипликатора?

     

      (Что такое модель мультипликатора?)

 

5.  В чём заключается практическая значимость модели мультипликатора?

     (На каком примере можно объяснить практическое значение модели

      мультипликатора?)

 

 

 

 

 

 

 

 

Wirtschaftstext aus russischsprachigen Massenmedien

 

 

Экономический  анализ – Мечта евразийцев

 

Визит Владимира Путина в Казахстан ознаменовался крупным международным событием: главы государств Таможенного союза (Россия, Белоруссия, Казахстан, Киргизия, Таджикистан) подписали Договор об учреждении Евразийского экономического сообщества (ЕАЭС). Центральным органом сообщества станет Интеграционный комитет, штаб-квартиры которого будут находиться в Москве и  в Алма-Ате. Предполагается также создать Межпарламентскую ассамблею ЕАЭС (в Санкт-Петербурге) и суд (в Минске). Рабочим языком органов ЕАЭС станет русский. Главы государств новой международной организации ставят перед собой цель создать единое экономическое пространство

на территории пяти стран. Ближайшие задачи сообщества, как следует из заявления лидеров ЕАЭС, - согласование структурных реформ экономик пяти стран, создание единой транспортной структуры и единого транспортного рынка, введение единого таможенного тарифа, выработка общего политического курса по отношению к международным экономическим организациям.  ...

[Эксперт (журнал), 16 Октября 2000,]

Задание:

Замените немецкие слова русскими.

 

Экономический  анализ – Мечта евразийцев

 

Визит Владимира Путина в Казахстан ознаменовался крупным международным событием: главы государств der Zollunion (Россия, Белоруссия, Казахстан, Киргизия, Таджикистан) подписали Договор об учреждении der Euroasiatischen Wirtschaftsgemeinschaft (ЕАWG). Центральным органом сообщества станет das Integrationskomitee, штаб-квартиры которого будут находиться в Москве и  в Алма-Ате. Предполагается также создать Zwischenparlamentarische Versammlung ЕАWG (в Санкт-Петербурге) и das Gericht (в Минске). Arbeitssprache органов ЕАWG  станет русский. Главы государств новой международной организации ставят перед собой цель создать einen einheitlichen Wirtschaftsraum на территории пяти стран. Ближайшие задачи сообщества, как следует из заявления лидеров ЕАWG, - Abstimmung der Strukturreformen экономик пяти стран, Gründung einer einheitlichen Transportstruktur und einen einheitlichen Transportmarktes, Einführung eines einheitlichen Zolltarifs, Ausarbeitung einer gemeinsamen Politik по отношению к  internationalen Wirtschaftsorganisationen.  ...

 

 

&  Ответьте на вопросы:

 

1.                  Передайте содержание на немецком языке.

2.                  Кем был подписан Договор об учреждении ЕАЭС?

3.                  Какие органы сообщества и где будут созданы?

4.                  Выполнение каких задач стоит на повестке дня?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Anhang

 

 

 

Число граждан зарубежных стран, прибывших в Россию,

и российских граждан, выехавших в другие страны

 

1999 г.  тыс.чел                                    1999 г.  тыс.  чел.  

прибытие   выезд                                прибытие     выезд     

                                       в РФ   из РФ                                        в РФ     из РФ    

СНГ                                                        Канада                          20            11     

Азербайджан                954         706     Кипр                             21         120     

Армения                      195           83     Китай                          448          791     

Беларусь                      218           28      Латвия                        262          114     

Грузия                        1059        938      Литва                        1000       1193     

Казахстан                     396        328      Мальта                          21            14     

Кыргызстан                    79          12      Монголия                   134            62     

Молдова                      522           21      Нидерланды                  45            61     

Таджикистан                161          20     Норвегия                      38            75     

Туркменистан               63           17      Польша                       960          743     

Узбекистан                  236           56      Республика Корея        35            88     

Украина                     7835       2013     Сирия                           11            14     

Итого:                     11718       4223     Словакия                         6            10     

Дальнее зарубежь                                 Словения                        5              8     

Австрия                         31           46      США                           189          129     

Бельгия                          18           24      Турция                       103          494     

Болгария                       34           58      Финляндия                1407        1141    

Великобритания          122           90      Франция                       95          126     

Венгрия                         13           40      Хорватия                       4               6     

Вьетнам                         13           10      Чехия                          20           104     

Германия                     367         493      Швейцария                  27             67     

Греция                           22           89      Швеция                        54             48     

Дания                             31          30      Эстония                      471        1012    

Израиль                          39           89      Югославия                    16              8     

Индия                             24           13      Япония                         63          125    

Испания                         20         198      Итого                       7102        8408     

Италия                           84         137      ВСЕГО                   18820      12630     

 

 

 

Literatur:

Fuhrmann, W., A. Sultanow; Das gesamtwirtschaftliche Multiplikatormodell; Potsdam, ISSN 1433-920X; 1999 |

deutsch/russisch

Fuhrmann, Wilfried: Makroökonomik: zur Theorie interdepedenter Märkte. -  3., überarb. Aufl. - München;

Wien:Oldenbourg, 1991, ISBN 3-486-21267-2

Fuhrmann, W., Sultanow, A.; Ein Currency-Board für Rußland? - Einige Gedanken; Potsdam, ISSN 1433-920X;

1999 | deutsch/russisch

Fuhrmann, W.; Einige Gedanken zu einem Currency Board für Rußland; in: A.J. Linkow (Hrsg.),

Sozialökonomische Reformen in Rußland und Deutschland, Ergebnisse und Aussichten; St. Petersburg, Verlag Herzen-RGPU, 1999, S. 109-117

Fuhrmann, W., Sultanow, A.; Transformation und Globalisierung; Potsdam, ISSN 1433-920X; 2000 |

deutsch/russisch

Schaeder, Burkhard; In: Wörterbuchartikel als Fachtexte; in Fachliche Textsorten: Komponenten - Relationen -

Strategien / Hartwig Kalverkämper; Klaus-Dieter Baumann (Hrsg). -Tübingen: Narr, 1996(Forum für Fachsprachen-Forschung; Bd. 25

Sultanow, Ajdyn: Thesauri linguistischer Termini für Lehr und Lernzwecke zur Präsentation von linguistisch-

fachsprachlichem Wissen in der Sprachausbildung von Russistikstudenten. - Dissertation. Potsdam 1992.

"Экономика и жизнь" (еженедельная газета), Nr. 52, 12.2000

Эксперт (журнал), 16.10.2000